TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:21:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2034《歷代三寶紀》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2034《lịch đại Tam Bảo kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 歷代三寶紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2034 lịch đại Tam Bảo kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 歷代三寶紀卷第十(譯經宋) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ thập (dịch Kinh tống )     開皇十七年翻經學士臣費長房上     khai hoàng thập thất niên phiên Kinh học sĩ Thần phí trường/trưởng phòng thượng 宋世錄者。劉裕字德輿。彭城都鄉人。 tống thế lục giả 。lưu dụ tự đức dư 。bành thành đô hương nhân 。 初生之辰神光照室。長七尺六寸。受東晉禪稱宋。 sơ sanh chi Thần thần quang chiếu thất 。trường/trưởng thất xích lục thốn 。thọ/thụ Đông Tấn Thiền xưng tống 。 仍都建康。至第三主元嘉年中。有上事者。 nhưng đô kiến khang 。chí đệ tam chủ nguyên gia niên trung 。hữu thượng sự giả 。 云比寺塔修飾過。興樂福之徒奢競日甚。 vân bỉ tự tháp tu sức quá/qua 。hưng lạc/nhạc phước chi đồ xa cạnh nhật thậm 。 文帝以問何侍中曰。 văn đế dĩ vấn hà thị trung viết 。 范泰及謝靈運皆稱六經本是濟俗。性靈真要會以佛經為指南。 phạm thái cập tạ linh vận giai xưng lục Kinh bổn thị tế tục 。tánh linh chân yếu hội dĩ Phật Kinh vi/vì/vị chỉ Nam 。 此賢達言實誠有譡。若使率土之濱皆純此化。 thử hiền đạt ngôn thật thành hữu 譡。nhược/nhã sử suất độ chi tân giai thuần thử hóa 。 則朕垂拱坐致太平。尚之對曰。 tức Trẫm thùy củng tọa trí thái bình 。thượng chi đối viết 。 中朝以遠難復盡知。渡江以來王道周顗宰輔之冠蓋。 trung triêu dĩ viễn nạn/nan phục tận tri 。độ giang dĩ lai Vương đạo châu ỷ tể phụ chi quan cái 。 王濛謝尚人倫之羽儀。(邱-丘+吝)超王謐等。或號絕群。 Vương mông tạ thượng nhân luân chi vũ nghi 。(khâu -khâu +lận )siêu Vương mật đẳng 。hoặc hiệu tuyệt quần 。 或稱獨步。略數十人靡非英俊。 hoặc xưng độc bộ 。lược số thập nhân mĩ/mị phi anh tuấn 。 清信之士無乏於時。慧遠法師云。釋氏之化無施不可。 thanh tín chi sĩ vô phạp ư thời 。tuệ viễn Pháp sư vân 。thích thị chi hóa vô thí bất khả 。 臣謂此說有契理奧何者百家之鄉十人持五戒則十 Thần vị thử thuyết hữu khế lý áo hà giả bách gia chi hương thập nhân trì ngũ giới tức thập 人淳謹。千室之邑百人修十善則百人和穆。 nhân thuần cẩn 。thiên thất chi ấp bách nhân tu Thập thiện tức bách nhân hòa mục 。 傳此風教已遍寰區。編戶億千則仁人百萬。 truyền thử phong giáo dĩ biến hoàn khu 。biên hộ ức thiên tức nhân nhân bách vạn 。 夫能行一善則去一惡。去一惡則息一刑。 phu năng hạnh/hành/hàng nhất thiện tức khứ nhất ác 。khứ nhất ác tức tức nhất hình 。 一刑息於家。萬刑息於國。 nhất hình tức ư gia 。vạn hình tức ư quốc 。 則陛下之言坐致太平是也。故佛圖澄入鄴。石虎殺戮減半。 tức bệ hạ chi ngôn tọa trí thái bình thị dã 。cố Phật Đồ Trừng nhập nghiệp 。thạch hổ sát lục giảm bán 。 澠池寶塔放光。符健推鋸用息蒙遜。 thằng trì bảo tháp phóng quang 。phù kiện thôi cứ dụng tức mông tốn 。 反噬無親虐如豺虎。末節改悟遂成善人。 phản phệ vô thân ngược như sài hổ 。mạt tiết cải ngộ toại thành thiện nhân 。 法逮道人力兼萬夫。幾亂河渭面縛甘死以赴師厄。 Pháp đãi đạo nhân lực kiêm vạn phu 。kỷ loạn hà vị diện phược cam tử dĩ phó sư ách 。 此豈非是內化被哉。時吏部郎羊玄保。在坐進曰。 thử khởi phi thị nội hóa bị tai 。thời lại bộ 郎dương huyền bảo 。tại tọa tiến/tấn viết 。 臣竊恐秦趙論強兵之術。孫吳盡吞并之計。 Thần thiết khủng tần triệu luận cường binh chi thuật 。tôn ngô tận thôn tinh chi kế 。 將無取於此也。帝曰。此非戰國之具。良如卿言。 tướng vô thủ ư thử dã 。đế viết 。thử phi chiến quốc chi cụ 。lương như khanh ngôn 。 尚之曰。夫禮隱逸則戰士怠。 thượng chi viết 。phu lễ ẩn dật tức chiến sĩ đãi 。 貴仁德則兵氣衰。若以孫吳為心。志在吞噬。 quý nhân đức tức binh khí suy 。nhược/nhã dĩ tôn ngô vi/vì/vị tâm 。chí tại thôn phệ 。 亦無取於堯舜之道。豈唯釋教而已哉。帝悅曰。 diệc vô thủ ư nghiêu thuấn chi đạo 。khởi duy thích giáo nhi dĩ tai 。đế duyệt viết 。 釋門有卿亦猶孔氏之有季路。所謂惡言不入於耳。 thích môn hữu khanh diệc do khổng thị chi hữu quý lộ 。sở vị ác ngôn bất nhập ư nhĩ 。 准此而談可謂至矣。法由人顯。佛囑帝王。 chuẩn thử nhi đàm khả vị chí hĩ 。Pháp do nhân hiển 。Phật chúc đế Vương 。 自是宋朝釋教隆盛。名僧智士欝若稻麻。 tự thị Tống triêu thích giáo long thịnh 。danh tăng trí sĩ uất nhược/nhã đạo ma 。 寶剎金輪森如竹葦。相承八主五十九年。 bảo sát kim luân sâm như trúc vi 。tướng thừa bát chủ ngũ thập cửu niên 。 其諸譯人華戎道俗二十有三。 kỳ chư dịch nhân hoa nhung đạo tục nhị thập hữu tam 。 合出修多羅毘尼戒本羯磨優波提舍阿毘曇論傳錄等。 hợp xuất tu-đa-la tỳ ni giới bản Yết-ma Ưu Ba Đề Xá A-tỳ-đàm luận truyền lục đẳng 。 凡二百一十部四百九十卷。結為宋代建康錄云。 phàm nhị bách nhất thập bộ tứ bách cửu thập quyển 。kết/kiết vi/vì/vị tống đại kiến khang lục vân 。 宋沙門佛陀什 三部(三十六卷律戒羯磨) tống Sa Môn Phật đà thập  tam bộ (tam thập lục quyển luật giới Yết-ma )  沙門釋智嚴 一十四部(三十六卷經)  Sa Môn thích Trí Nghiêm  nhất thập tứ bộ (tam thập lục quyển Kinh )  沙門釋寶雲 四部(十五卷經)  Sa Môn thích Bảo Vân  tứ bộ (thập ngũ quyển Kinh )  沙門釋慧嚴 一部(三十六卷經)  Sa Môn thích tuệ nghiêm  nhất bộ (tam thập lục quyển Kinh )  沙門伊葉波羅 一部(十卷阿毘曇)  Sa Môn y diệp ba la  nhất bộ (thập quyển A-tỳ-đàm )  沙門求那跋摩 七部(三十八卷經論記)  Sa Môn cầu na bạt ma  thất bộ (tam thập bát quyển Kinh luận kí )  沙門僧伽跋摩 五部(二十七卷阿毘曇集偈)  Sa Môn tăng già bạt ma  ngũ bộ (nhị thập thất quyển A-tỳ-đàm tập kệ )  沙門求那跋陀羅 七十八部(一百六十一卷經集喻)  Sa Môn Cầu na bạt đà la  thất thập bát bộ (nhất bách lục thập nhất quyển Kinh tập dụ )  沙門曇摩蜜多 一十一部(一十二卷經)  Sa Môn đàm ma mật đa  nhất thập nhất bộ (nhất thập nhị quyển Kinh )  沙門畺良耶舍 二部(二卷經)  Sa Môn Cương lương da xá  nhị bộ (nhị quyển Kinh )  沙門曇無竭 二部(六卷經)  Sa Môn Đàm Vô Kiệt  nhị bộ (lục quyển Kinh )  安陽侯沮渠京聲 三十五部(三十六卷經)  an dương hầu Tự Cừ Kinh Thanh  tam thập ngũ bộ (tam thập lục quyển Kinh )  沙門功德直 二部(七卷經)  Sa Môn công đức trực  nhị bộ (thất quyển Kinh )  沙門釋惠簡 二十五部(二十五卷經)  Sa Môn thích huệ giản  nhị thập ngũ bộ (nhị thập ngũ quyển Kinh )  沙門釋僧璩 一部(二卷羯磨)  Sa Môn thích tăng cừ  nhất bộ (nhị quyển Yết-ma )  沙門釋法頴 三部(三卷戒本及羯磨)  Sa Môn thích Pháp 頴 tam bộ (tam quyển giới bản cập Yết-ma )  沙門竺法眷 六部(二十九卷經)  Sa Môn trúc Pháp quyến  lục bộ (nhị thập cửu quyển Kinh )  沙門釋翔公 一部(二卷經)  Sa Môn thích tường công  nhất bộ (nhị quyển Kinh )  沙門釋道嚴 二部(三卷經)  Sa Môn thích đạo nghiêm  nhị bộ (tam quyển Kinh )  沙門釋勇公 四部(四卷經)  Sa Môn thích dũng công  tứ bộ (tứ quyển Kinh )  沙門釋法海 二部(二卷經)  Sa Môn thích pháp hải  nhị bộ (nhị quyển Kinh )  沙門釋先公 一部(一卷經)  Sa Môn thích tiên công  nhất bộ (nhất quyển Kinh )  沙門釋道儼 一部(二卷論)  Sa Môn thích đạo nghiễm  nhất bộ (nhị quyển luận ) 宋彌沙塞律三十四卷(見道惠宋齊錄。 tống di sa tắc luật tam thập tứ quyển (kiến đạo huệ tống tề lục 。 別錄云二十四卷此恐誤)彌沙塞戒本一卷(見竺道祖錄) biệt lục vân nhị thập tứ quyển thử khủng ngộ )di sa tắc giới bản nhất quyển (kiến trúc đạo tổ lục ) 彌沙塞羯磨一卷(見竺道祖錄) di sa tắc Yết-ma nhất quyển (kiến trúc đạo tổ lục ) 右三部合三十六卷。廢帝榮陽王世。 hữu tam bộ hợp tam thập lục quyển 。phế đế vinh dương Vương thế 。 罽賓三藏毘尼師佛陀什。宋言覺壽。 Kế Tân Tam Tạng tỳ ni sư Phật đà thập 。tống ngôn giác thọ 。 少受業於彌沙塞部。專精律品兼達禪要。 thiểu thọ nghiệp ư di sa tắc bộ 。chuyên tinh luật phẩm kiêm đạt Thiền yếu 。 壽以景平元年七月到於楊都。 thọ dĩ cảnh bình nguyên niên thất nguyệt đáo ư dương đô 。 先是法顯於師子國得彌沙塞律梵本來。未及翻譯。而顯遷化。 tiên thị pháp hiển ư Sư tử quốc đắc di sa tắc luật phạm bản lai 。vị cập phiên dịch 。nhi hiển thiên hóa 。 京邑諸僧聞佛陀什既善此學。於是眾議請令出之。 kinh ấp chư tăng văn Phật đà thập ký thiện thử học 。ư thị chúng nghị thỉnh lệnh xuất chi 。 即以其年冬十一月集龍光寺。譯為三十四卷。 tức dĩ kỳ niên đông thập nhất nguyệt tập long quang tự 。dịch vi/vì/vị tam thập tứ quyển 。 什執梵文。于填沙門智勝傳語。 thập chấp phạm văn 。vu điền Sa Môn trí thắng truyền ngữ 。 龍光寺沙門竺道生。東安寺沙門慧嚴等。更互筆受。 long quang tự Sa Môn trúc Đạo sanh 。Đông an tự Sa Môn tuệ nghiêm đẳng 。cánh hỗ bút thọ 。 參正文理。儀同侍中瑯瑘王練為檀越。 tham chánh văn lý 。nghi đồng thị trung lang 瑘Vương luyện vi/vì/vị đàn việt 。 至二年十二月方訖。仍於大部抄出戒心并羯磨等文。 chí nhị niên thập nhị nguyệt phương cật 。nhưng ư Đại bộ sao xuất giới tâm tinh Yết-ma đẳng văn 。 並行於世。 tịnh hạnh/hành/hàng ư thế 。 普曜經八卷(第二譯。與蜀出竺法護翻本同文小異。見宋齊錄及祐皎傳記。 phổ diệu Kinh bát quyển (đệ nhị dịch 。dữ thục xuất Trúc Pháp Hộ phiên bổn đồng văn tiểu dị 。kiến tống tề lục cập hữu kiểu truyền kí 。 或六卷四卷)無盡意菩薩經六卷(亦云阿差末經。 hoặc lục quyển tứ quyển )Vô tận ý Bồ Tát Kinh lục quyển (diệc vân A-sái-mạt Kinh 。 見李廓錄)生經五卷(見別錄) 廣博嚴淨經四卷(元嘉四。年出。 kiến lý khuếch lục )sanh Kinh ngũ quyển (kiến biệt lục ) quảng bác nghiêm tịnh Kinh tứ quyển (nguyên gia tứ 。niên xuất 。 見宋齊錄。亦云廣博嚴淨不退轉經。亦云不退轉法輪經與晉世竺法護所譯阿惟越致遮經。同本別譯。 kiến tống tề lục 。diệc vân quảng bác nghiêm tịnh Bất-thoái-chuyển Kinh 。diệc vân bất thoái chuyển pháp luân Kinh dữ tấn thế Trúc Pháp Hộ sở dịch A duy việt trí già Kinh 。đồng bổn biệt dịch 。 名異文別) danh dị văn biệt ) 菩薩瓔珞本業經二卷 Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh nhị quyển 毘羅三昧經二卷(明居士入定事。見東錄。 Tỳ-la tam muội Kinh nhị quyển (minh Cư-sĩ nhập định sự 。kiến Đông lục 。 祐云疑)阿那含經二卷 四天王經一卷 hữu vân nghi )A-na-hàm Kinh nhị quyển  Tứ Thiên Vương Kinh nhất quyển 善德婆羅門問提婆達多經一卷 thiện đức Bà-la-môn vấn Đề bà đạt đa Kinh nhất quyển 一音顯正法經一卷(或云一音演正法經) nhất âm hiển chánh pháp Kinh nhất quyển (hoặc vân nhất âm diễn chánh pháp Kinh ) 調伏眾生業經一卷 善德優婆塞經一卷 điều phục chúng sanh nghiệp Kinh nhất quyển  thiện đức ưu-bà-tắc Kinh nhất quyển 法華三昧經一卷 淨度三昧經一卷 Pháp Hoa Tam Muội Kinh nhất quyển  Tịnh độ Tam-muội Kinh nhất quyển 右一十四部合三十六卷。文帝元嘉四年。 hữu nhất thập tứ bộ hợp tam thập lục quyển 。văn đế nguyên gia tứ niên 。 涼州沙門釋智嚴。弱冠出家遊方博學。 Lương Châu Sa Môn thích Trí Nghiêm 。nhược quan xuất gia du phương bác học 。 遂於西域遇得前經梵本齎來達到楊都。 toại ư Tây Vực ngộ đắc tiền Kinh phạm bản tê lai đạt đáo dương đô 。 於枳園寺共寶雲出。嚴之神德備高僧傳。不復委載。 ư chỉ viên tự cọng Bảo Vân xuất 。nghiêm chi Thần đức bị cao tăng truyền 。bất phục ủy tái 。 付法藏經六卷(見李廓錄) phó pháp tạng Kinh lục quyển (kiến lý khuếch lục ) 佛所行讚經五卷(於六合山寺出。見寶唱錄。或云傳馬鳴撰。 Phật Sở Hành Tán Kinh ngũ quyển (ư lục hợp sơn tự xuất 。kiến bảo xướng lục 。hoặc vân truyền Mã Minh soạn 。 見別錄唐七十卷)新無量壽經二卷(於道場寺出。是第七譯。 kiến biệt lục đường thất thập quyển )tân Vô lượng thọ Kinh nhị quyển (ư đạo tràng tự xuất 。thị đệ thất dịch 。 與支謙康僧鎧白延法護羅什法力等出者各不同。 dữ Chi Khiêm Khang-tăng-khải bạch duyên Pháp hộ La thập pháp lực đẳng xuất giả các bất đồng 。 見道惠宋齊錄及高僧傳)淨度三昧經二卷(法顯齎。梵本來。 kiến đạo huệ tống tề lục cập cao tăng truyền )Tịnh độ Tam-muội Kinh nhị quyển (Pháp Hiển tê 。phạm bản lai 。 見竺道祖雜錄)右四部合一十五卷。文帝世。涼州沙門寶雲。 kiến trúc đạo tổ tạp lục )hữu tứ bộ hợp nhất thập ngũ quyển 。văn đế thế 。Lương Châu Sa Môn Bảo Vân 。 少歷西方。善梵書語。天竺諸國字音訓釋。 thiểu lịch Tây phương 。thiện phạm thư ngữ 。Thiên-Trúc chư quốc tự âm huấn thích 。 悉皆備解。後還長安復至江左。 tất giai bị giải 。hậu hoàn Trường An phục chí giang tả 。 晚出諸經多雲刊定。華戎兼通言音允正。眾咸信服。 vãn xuất chư Kinh đa vân khan định 。hoa nhung kiêm thông ngôn âm duẫn chánh 。chúng hàm tín phục 。 初時關中有竺佛念善於宣譯。 sơ thời quan trung hữu Trúc Phật Niệm thiện ư tuyên dịch 。 符姚二代猶擅其名。領會真文最為稱首。 phù diêu nhị đại do thiện kỳ danh 。lĩnh hội chân văn tối vi/vì/vị xưng thủ 。 其江左翻傳譯梵為宋莫踰於雲。初與智嚴恒共同出。 kỳ giang tả phiên truyền dịch phạm vi/vì/vị tống mạc du ư vân 。sơ dữ Trí Nghiêm hằng cộng đồng xuất 。 嚴既遷化雲後濁宣。故不多載。 nghiêm ký thiên hóa vân hậu trược tuyên 。cố bất đa tái 。 大般涅槃經三十六卷(見寶唱錄及高僧傳) Đại bát Niết Bàn Kinh tam thập lục quyển (kiến bảo xướng lục cập cao tăng truyền ) 右一部三十六卷。元嘉曇無讖。 hữu nhất bộ tam thập lục quyển 。nguyên gia Đàm Vô Sấm 。 晉末於姑臧為北涼沮渠氏譯。本有四十卷。 tấn mạt ư Cô tang vi/vì/vị Bắc Lương tự cừ thị dịch 。bản hữu tứ thập quyển 。 語小朴質不甚流美。宋文帝世元嘉年。初達于建康。 ngữ tiểu phác chất bất thậm lưu mỹ 。tống văn đế thế nguyên gia niên 。sơ đạt vu kiến khang 。 時有豫州沙門范慧嚴清河沙門崔慧觀。 thời hữu dự châu Sa Môn phạm tuệ nghiêm thanh hà Sa Môn thôi tuệ quán 。 共陳郡處士謝靈運等。以讖涅槃品數疎簡。 cọng trần quận xứ/xử sĩ tạ linh vận đẳng 。dĩ sấm Niết-Bàn phẩm số sơ giản 。 初學之者難以厝懷。 sơ học chi giả nạn/nan dĩ thố hoài 。 乃依舊翻泥洹正本加之品目。文有過質頗亦改治。結為三十六卷。 nãi y cựu phiên nê hoàn chánh bổn gia chi phẩm mục 。văn hữu quá chất phả diệc cải trì 。kết/kiết vi/vì/vị tam thập lục quyển 。 始有數本流行未廣。 thủy hữu số bổn lưu hạnh/hành/hàng vị quảng 。 嚴後一時夜忽然夢見有一人形狀極偉。乃大厲聲而謂嚴曰。 nghiêm hậu nhất thời dạ hốt nhiên mộng kiến hữu nhất nhân hình trạng cực vĩ 。nãi Đại lệ thanh nhi vị nghiêm viết 。 涅槃尊經何以率爾輕加斟酌。嚴既覺已懷抱惕然。 Niết-Bàn tôn Kinh hà dĩ suất nhĩ khinh gia châm chước 。nghiêm ký giác dĩ hoài bão dịch nhiên 。 旦乃集僧欲改前本。時有識者咸共止云。 đán nãi tập tăng dục cải tiền bổn 。thời hữu thức giả hàm cọng chỉ vân 。 此蓋欲誡勵後人耳。若必苟違乖舛理者。 thử cái dục giới lệ hậu nhân nhĩ 。nhược/nhã tất cẩu vi quai suyễn lý giả 。 何容即時方始感夢。嚴以為然。頃之又夢神人告曰。 hà dung tức thời phương thủy cảm mộng 。nghiêm dĩ vi/vì/vị nhiên 。khoảnh chi hựu mộng thần nhân cáo viết 。 君以弘經精到之力。於後必當得見佛也。 quân dĩ hoằng Kinh tinh đáo chi lực 。ư hậu tất đương đắc kiến Phật dã 。 恐將來哲不知根元。故復記述。 khủng tướng lai triết bất tri căn nguyên 。cố phục kí thuật 。 雜阿毘曇心十卷(或十一卷) tạp A-tỳ-đàm tâm thập quyển (hoặc thập nhất quyển ) 右十卷。文帝世。外國沙門伊葉波羅。 hữu thập quyển 。văn đế thế 。ngoại quốc Sa Môn y diệp ba la 。 宋言自在。於彭城為北徐州刺史王仲德譯。 tống ngôn tự tại 。ư bành thành vi/vì/vị Bắc từ châu Thứ sử Vương trọng đức dịch 。 至擇品緣礙未竟遂輟。 chí trạch phẩm duyên ngại vị cánh toại xuyết 。 菩薩善戒經二十卷(於祗洹寺譯。第二出與讖所翻八卷者小異。 Bồ-tát thiện giới Kinh nhị thập quyển (ư chi hoàn tự dịch 。đệ nhị xuất dữ sấm sở phiên bát quyển giả tiểu dị 。 見竺道祖錄及高僧傳。後弟子於定林寺更出二品。 kiến trúc đạo tổ lục cập cao tăng truyền 。hậu đệ-tử ư định lâm tự cánh xuất nhị phẩm 。 成三十卷)雜阿毘曇心十三卷(初伊葉波羅出至擇品停。今續譯都訖成三十三卷。 thành tam thập quyển )tạp A-tỳ-đàm tâm thập tam quyển (sơ y diệp ba la xuất chí trạch phẩm đình 。kim tục dịch đô cật thành tam thập tam quyển 。 見高僧傳) kiến cao tăng truyền ) 四分羯磨一卷(元嘉八年於祇洹寺出。是第二譯。與魏曇帝出者同。 Tứ Phân Yết Ma nhất quyển (nguyên gia bát niên ư Kì Hoàn tự xuất 。thị đệ nhị dịch 。dữ ngụy đàm đế xuất giả đồng 。 見高僧傳別錄寶唱錄等) kiến cao tăng truyền biệt lục bảo xướng lục đẳng ) 優婆塞五戒略論一卷(元嘉八年於祗洹寺出。亦云五戒相。 ưu-bà-tắc ngũ giới lược luận nhất quyển (nguyên gia bát niên ư chi hoàn tự xuất 。diệc vân ngũ giới tướng 。 亦云五戒略論。 diệc vân ngũ giới lược luận 。 見高僧傳及唱錄)善信二十二戒一卷(亦云離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒。亦云三歸優婆塞戒。 kiến cao tăng truyền cập xướng lục )thiện tín nhị thập nhị giới nhất quyển (diệc vân ly dục ưu-bà-tắc ưu-bà-di cụ hạnh/hành/hàng nhị thập nhị giới 。diệc vân tam quy ưu-bà-tắc giới 。 見高僧傳) kiến cao tăng truyền ) 沙彌威儀一卷 經律分異記一卷 sa di uy nghi nhất quyển  Kinh luật phần dị kí nhất quyển 右七部合三十八卷。 hữu thất bộ hợp tam thập bát quyển 。 罽賓國三藏法師求那跋摩。宋言功德鎧。元嘉年來達乎建鄴。 Kế Tân quốc Tam tạng Pháp sư cầu na bạt ma 。tống ngôn công đức khải 。nguyên gia niên lai đạt hồ kiến nghiệp 。 文帝引見勞問慇懃。帝因言曰。 văn đế dẫn kiến lao vấn ân cần 。đế nhân ngôn viết 。 弟子常欲持齋不殺。迫以身殉物不獲從志。 đệ-tử thường dục trì trai bất sát 。bách dĩ thân tuẫn vật bất hoạch tùng chí 。 法師既不遠萬里來化此國。將何以教之。跋摩曰。 Pháp sư ký bất viễn vạn lý lai hóa thử quốc 。tướng hà dĩ giáo chi 。Bạt ma viết 。 夫道在心不在事。法由己非由人。 phu đạo tại tâm bất tại sự 。Pháp do kỷ phi do nhân 。 且帝王與匹夫所修分異。匹夫身賤名劣言令不威。 thả đế Vương dữ thất phu sở tu phần dị 。thất phu thân tiện danh liệt ngôn lệnh bất uy 。 若不剋己苦躬將何為用。帝王以四海為家萬民為子。 nhược/nhã bất khắc kỷ khổ cung tướng hà vi/vì/vị dụng 。đế Vương dĩ tứ hải vi/vì/vị gia vạn dân vi/vì/vị tử 。 出一嘉言則士女咸悅。布一善政則人神以和。 xuất nhất gia ngôn tức sĩ nữ hàm duyệt 。bố nhất thiện chánh tức nhân Thần dĩ hòa 。 刑不夭命。役無勞力。 hình bất yêu mạng 。dịch vô lao lực 。 則使風雨適時寒暖應節。百穀滋繁桑麻欝茂。 tức sử phong vũ thích thời hàn noãn ưng tiết 。bách cốc tư phồn tang ma uất mậu 。 如此持齋齋亦大矣。不殺亦眾矣。 như thử trì trai trai diệc Đại hĩ 。bất sát diệc chúng hĩ 。 寧在減半日之飡全一禽之命然後方為弘濟耶。帝乃撫机歎曰。 ninh tại giảm bán nhật chi thực toàn nhất cầm chi mạng nhiên hậu phương vi/vì/vị hoằng tế da 。đế nãi phủ cơ/ky/kỷ thán viết 。 夫俗人迷於遠理。沙門滯於近教。 phu tục nhân mê ư viễn lý 。Sa Môn trệ ư cận giáo 。 迷遠理者謂至道虛說。滯近教者則拘攣篇章。 mê viễn lý giả vị chí đạo hư thuyết 。trệ cận giáo giả tức câu luyên thiên chương 。 至如跋摩法師所言真謂開悟明達。可與談於天人之際矣。 chí như Bạt ma Pháp sư sở ngôn chân vị khai ngộ minh đạt 。khả dữ đàm ư Thiên Nhân chi tế hĩ 。 乃勅住祇洹寺供給隆厚。 nãi sắc trụ/trú Kì Hoàn tự cung cấp long hậu 。 譯出前件經論記等常。於定林寺安居。時有信者採華布席。 dịch xuất tiền kiện Kinh luận kí đẳng thường 。ư định lâm tự an cư 。thời hữu tín giả thải hoa bố tịch 。 唯摩所坐華采更鮮。眾咸驚異。 duy ma sở tọa hoa thải cánh tiên 。chúng hàm kinh dị 。 後還祇洹奄然而化。摩未終前預作遺文。 hậu hoàn kì hoàn yểm nhiên nhi hóa 。ma vị chung tiền dự tác di văn 。 偈頌三十六行。自說證第二果。付與弟子阿沙羅云。 kệ tụng tam thập lục hạnh/hành/hàng 。tự thuyết chứng đệ nhị quả 。phó dữ đệ-tử a Ta-la vân 。 吾歿之後可以此文示天竺僧并此土人也。 ngô một chi hậu khả dĩ thử văn thị Thiên-Trúc tăng tinh thử độ nhân dã 。 又摩亡時徒眾並見一物其狀若龍。長一匹許。 hựu ma vong thời đồ chúng tịnh kiến nhất vật kỳ trạng nhược/nhã long 。trường/trưởng nhất thất hứa 。 在尸側直上空。其遺偈云。前頂禮三寶。 tại thi trắc trực thượng không 。kỳ di kệ vân 。tiền đảnh lễ Tam Bảo 。 淨戒諸上座。濁世多諂曲。虛偽無誠信。愚惑不識真。 tịnh giới chư Thượng tọa 。trược thế đa siểm khúc 。hư ngụy vô thành tín 。ngu hoặc bất thức chân 。 懷嫉輕有德。是以諸賢聖。現世晦其迹。 hoài tật khinh hữu đức 。thị dĩ chư hiền thánh 。hiện thế hối kỳ tích 。 我求那跋摩。命行盡時至。所獲善功德。 ngã cầu na bạt ma 。mạng hạnh/hành/hàng tận thời chí 。sở hoạch thiện công đức 。 今當如實說。不以諂曲心。希望求名利。為勸眾懈怠。 kim đương như thật thuyết 。bất dĩ siểm khúc tâm 。hy vọng cầu danh lợi 。vi/vì/vị khuyến chúng giải đãi 。 增長諸佛法。大法力如是。仁者咸諦聽。 tăng trưởng chư Phật Pháp 。Đại pháp lực như thị 。nhân giả hàm đế thính 。 我昔曠野中。初觀於死屍。膖脹蟲爛壞。臭穢膿血流。 ngã tích khoáng dã trung 。sơ quán ư tử thi 。膖trướng trùng lạn/lan hoại 。xú uế nùng huyết lưu 。 繫心緣後處。此身性如是。常見此身相。 hệ tâm duyên hậu xứ/xử 。thử thân tánh như thị 。thường kiến thử thân tướng 。 貪蛾不畏火。如是無量種。修習死屍觀。 tham nga bất úy hỏa 。như thị vô lượng chủng 。tu tập tử thi quán 。 放捨餘聞慧。依止林樹間。是夜專精進。 phóng xả dư văn tuệ 。y chỉ lâm thụ/thọ gian 。thị dạ chuyên tinh tấn 。 正觀常不忘。境界恒在前。猶如對明鏡。如彼我亦然。 chánh quán thường bất vong 。cảnh giới hằng tại tiền 。do như đối minh kính 。như bỉ ngã diệc nhiên 。 由是心寂靖。轉身極明淨。清涼止是樂。 do thị tâm tịch tĩnh 。chuyển thân cực minh tịnh 。thanh lương chỉ thị lạc/nhạc 。 增長大歡喜。則生無著心。變成骨鎖相。 tăng trưởng đại hoan hỉ 。tức sanh Vô Trước tâm 。biến thành cốt tỏa tướng 。 白骨現在前。朽壞支節離。白骨悉磨滅。無垢智熾然。 bạch cốt hiện tại tiền 。hủ hoại chi tiết ly 。bạch cốt tất ma diệt 。vô cấu trí sí nhiên 。 調伏思法相。我時得如是。身安極柔軟。 điều phục tư Pháp tướng 。ngã thời đắc như thị 。thân an cực nhu nhuyễn 。 如是方便修。勝進轉增長。微塵念念滅。壞色正念住。 như thị phương tiện tu 。thắng tiến chuyển tăng trưởng 。vi trần niệm niệm diệt 。hoại sắc chánh niệm trụ 。 是則身究竟。何緣起貪欲。知因諸妄生。 thị tắc thân cứu cánh 。hà duyên khởi tham dục 。tri nhân chư vọng sanh 。 如魚貪鉤餌。彼及無量壞。念念觀磨滅。 như ngư tham câu nhị 。bỉ cập vô lượng hoại 。niệm niệm quán ma diệt 。 知彼所依處。從心猿猴起。業及業報果。依緣念念滅。 tri bỉ sở y xứ 。tùng tâm viên hầu khởi 。nghiệp cập nghiệp báo quả 。y duyên niệm niệm diệt 。 心所知種種。是不別法相。是則思慧念。 tâm sở tri chủng chủng 。thị bất biệt Pháp tướng 。thị tắc tư tuệ niệm 。 次第滿足修。觀種種法相。其心轉明了。我於爾炎中。 thứ đệ mãn túc tu 。quán chủng chủng Pháp tướng 。kỳ tâm chuyển minh liễu 。ngã ư nhĩ viêm trung 。 明見四念處。信行從事境。攝心緣中住。 minh kiến tứ niệm xứ 。tín hạnh/hành/hàng tòng sự cảnh 。nhiếp tâm duyên trung trụ/trú 。 苦如熾然劍。斯由渴愛轉。愛盡如涅槃。 khổ như sí nhiên kiếm 。tư do khát ái chuyển 。ái tận như Niết-Bàn 。 普見彼三界。死炎所熾然形體極消瘦。喜自樂方便。 phổ kiến bỉ tam giới 。tử viêm sở sí nhiên hình thể cực tiêu sấu 。hỉ tự lạc/nhạc phương tiện 。 身還漸充滿。勝妙眾相生。頂忍亦如是。 thân hoàn tiệm sung mãn 。thắng diệu chúng tướng sanh 。đảnh/đính nhẫn diệc như thị 。 是於我心起。真實正方便。漸漸略境界。寂滅樂增長。 thị ư ngã tâm khởi 。chân thật chánh phương tiện 。tiệm tiệm lược cảnh giới 。tịch diệt lạc/nhạc tăng trưởng 。 得世第一法。一念緣真諦。次第法忍生。 đắc thế đệ nhất Pháp 。nhất niệm duyên chân đế 。thứ đệ pháp nhẫn sanh 。 是謂無漏道。妄相及諸境。名字悉遠離。 thị vị vô lậu đạo 。vọng tướng cập chư cảnh 。danh tự tất viễn ly 。 境界真諦義。除惱獲清涼。成就三昧果。離垢清涼緣。 cảnh giới chân đế nghĩa 。trừ não hoạch thanh lương 。thành tựu tam muội quả 。ly cấu thanh lương duyên 。 不湧亦不沒。慧淨如明日。湛然正安住。 bất dũng diệc bất một 。tuệ tịnh như minh nhật 。trạm nhiên chánh an trụ 。 純一寂滅相。非我所宣說。唯佛能證知。 thuần nhất tịch diệt tướng 。phi ngã sở tuyên thuyết 。duy Phật năng chứng tri 。 那波阿毘曇。說五因緣果。實義知修行。名者莫能見。 na ba A-tỳ-đàm 。thuyết ngũ nhân duyên quả 。thật nghĩa tri tu hành 。danh giả mạc năng kiến 。 說論各異端。修行理無二。偏執有是非。 thuyết luận các dị đoan 。tu hành lý vô nhị 。thiên chấp hữu thị phi 。 達者無違諍。修行眾妙相。今我不宣說。 đạt giả vô vi tránh 。tu hành chúng diệu tướng 。kim ngã bất tuyên thuyết 。 懼人起妄想。誑惑諸世間。於彼修利相。我已說少分。 cụ nhân khởi vọng tưởng 。cuống hoặc chư thế gian 。ư bỉ tu lợi tướng 。ngã dĩ thuyết thiểu phần 。 若彼善知者。善知此緣起。摩羅婆國界。 nhược/nhã bỉ thiện tri giả 。thiện tri thử duyên khởi 。ma la Bà quốc giới 。 始得初聖果。阿蘭若山寺。遁迹修遠離。 thủy đắc sơ Thánh quả 。A-lan-nhã sơn tự 。độn tích tu viễn ly 。 後於師子國。村名劫波利。進修得二果。是名斯陀含。 hậu ư Sư tử quốc 。thôn danh kiếp ba lợi 。tiến/tấn tu đắc nhị quả 。thị danh Tư đà hàm 。 從是多留難。障修離欲道。見我修遠離。 tùng thị đa lưu nạn/nan 。chướng tu ly dục đạo 。kiến ngã tu viễn ly 。 知是處空閑。咸生希有心。利養競來臻。我見如火毒。 tri thị xứ không nhàn 。hàm sanh hy hữu tâm 。lợi dưỡng cạnh lai trăn 。ngã kiến như hỏa độc 。 心生大厭離。避亂浮乎海。闍婆及林邑。 tâm sanh Đại yếm ly 。tị loạn phù hồ hải 。xà/đồ Bà cập lâm ấp 。 業行風所飄。隨緣之宋境。於是諸國中。 nghiệp hạnh/hành/hàng phong sở phiêu 。tùy duyên chi tống cảnh 。ư thị chư quốc trung 。 隨力興佛法。無問所應問。諦實真實觀。今此身滅盡。 tùy lực hưng Phật Pháp 。vô vấn sở ưng vấn 。đế thật chân thật quán 。kim thử thân diệt tận 。 寂若燈火滅。 tịch nhược/nhã đăng hỏa diệt 。 雜阿毘曇毘婆沙十四卷(元嘉十年於長干寺第二重譯。 Tạp A-Tỳ Đàm Tỳ Bà Sa thập tứ quyển (nguyên gia thập niên ư trường/trưởng can tự đệ nhị trọng dịch 。 與前本大同小異)摩德勒伽毘尼十卷(一云薩婆多毘尼。元嘉十二年於秣陵平樂寺出。 dữ tiền bổn Đại đồng tiểu dị )ma đức lặc già tỳ ni thập quyển (nhất vân tát bà đa-tỳ ni 。nguyên gia thập nhị niên ư mạt lăng bình lạc/nhạc tự xuất 。 見道慧宋齊錄)大勇菩薩分別業報集一卷 kiến đạo tuệ tống tề lục )đại dũng Bồ Tát phân biệt nghiệp báo tập nhất quyển 龍樹菩薩勸發諸王要偈一卷 Long Thọ Bồ Tát khuyến phát chư Vương yếu kệ nhất quyển 請聖僧浴文一卷(並見高僧傳及別錄) thỉnh Thánh Tăng dục văn nhất quyển (tịnh kiến cao tăng truyền cập biệt lục ) 右五部合二十七卷。文帝世。 hữu ngũ bộ hợp nhị thập thất quyển 。văn đế thế 。 天竺三藏法師僧伽跋摩。宋言眾鎧。元嘉十年屆自建鄴。 Thiên-Trúc Tam tạng Pháp sư tăng già bạt ma 。tống ngôn chúng khải 。nguyên gia thập niên giới tự kiến nghiệp 。 善律藏明雜心。彭城王劉義康崇其戒範。 thiện luật tạng minh tạp tâm 。bành thành vương lưu nghĩa khang sùng kỳ giới phạm 。 請以為師。名重京邑道場。 thỉnh dĩ vi/vì/vị sư 。danh trọng kinh ấp đạo tràng 。 慧觀以跋摩妙解雜心諷誦通利。先三藏等雖復譯出。未及繕寫。 tuệ quán dĩ Bạt ma diệu giải tạp tâm phúng tụng thông lợi 。tiên Tam Tạng đẳng tuy phục dịch xuất 。vị cập thiện tả 。 更重請翻。寶雲傳語。觀自筆受。一周乃訖。 cánh trọng thỉnh phiên 。Bảo Vân truyền ngữ 。quán tự bút thọ 。nhất châu nãi cật 。 其後相續出摩德勒伽等。 kỳ hậu tướng tục xuất ma đức lặc già đẳng 。 雜阿含經五十卷(於瓦官寺譯。法顯齎來。 Tạp A Hàm Kinh ngũ thập quyển (ư ngõa quan tự dịch 。Pháp Hiển tê lai 。 見道慧宋齊錄)眾事分阿毘曇十二卷(共菩提耶舍譯) kiến đạo tuệ tống tề lục )chúng sự phần A-tỳ-đàm thập nhị quyển (cọng Bồ-đề Da xá dịch ) 楞伽阿跋多羅寶經四卷(元嘉二十年。於道場寺譯。慧觀筆受。 Lăng Già A Bạt Đa La Bảo Kinh tứ quyển (nguyên gia nhị thập niên 。ư đạo tràng tự dịch 。tuệ quán bút thọ 。 見道慧僧祐法上等錄) kiến đạo tuệ Tăng Hữu pháp thượng đẳng lục ) 央掘魔羅經四卷(亦道場寺出。 Ương quật ma la Kinh tứ quyển (diệc đạo tràng tự xuất 。 見道慧宋齊及僧祐法上別錄等)過去現在因果經四卷(於荊州辛寺譯。是第三出。 kiến đạo tuệ tống tề cập Tăng Hữu pháp thượng biệt lục đẳng )Quá Khứ Hiện Tại Nhân Quả Kinh tứ quyển (ư kinh châu tân tự dịch 。thị đệ tam xuất 。 與漢世竺大力吳世謙所出本起瑞應等本大同文少異見始興及僧祐李廓等錄) dữ hán thế trúc Đại lực ngô thế khiêm sở xuất bổn khởi thụy ưng đẳng bổn Đại đồng văn thiểu dị kiến thủy hưng cập Tăng Hữu lý khuếch đẳng lục ) 釋六十二見經四卷(見別錄祐錄云一卷) thích lục thập nhị kiến Kinh tứ quyển (kiến biệt lục hữu lục vân nhất quyển ) 大方廣寶篋經三卷(見李廓錄) Đại phương quảng bảo khiếp Kinh tam quyển (kiến lý khuếch lục ) 現在佛名經三卷(元嘉二十九年正月七日。於荊州為南譙王劉義宣譯。 hiện tại Phật danh Kinh tam quyển (nguyên gia nhị thập cửu niên chánh nguyệt thất nhật 。ư kinh châu vi/vì/vị Nam tiếu Vương lưu nghĩa tuyên dịch 。 亦名華敷現在佛名。 diệc danh hoa phu hiện tại Phật danh 。 見始興錄及高僧傳)菩薩行方便神通變化經三卷(見李廓錄) kiến thủy hưng lục cập cao tăng truyền )Bồ Tát hạnh phương tiện thần thông biến hóa Kinh tam quyển (kiến lý khuếch lục ) 淨度三昧經三卷(見李廓錄) Tịnh độ Tam-muội Kinh tam quyển (kiến lý khuếch lục ) 相續解脫了義經二卷(於東安寺譯見道慧僧祐李廓法上等四錄) tướng tục giải thoát liễu nghĩa Kinh nhị quyển (ư Đông an tự dịch kiến đạo tuệ Tăng Hữu lý khuếch pháp thượng đẳng tứ lục ) 大法鼓經二卷(於東安寺譯見道慧僧祐李廓及別錄等) đại pháp cổ Kinh nhị quyển (ư Đông an tự dịch kiến đạo tuệ Tăng Hữu lý khuếch cập biệt lục đẳng ) 阿蘭若習禪經二卷(見李廓錄) A-lan-nhã tập Thiền Kinh nhị quyển (kiến lý khuếch lục ) 勝鬘師子吼一乘大方便經一卷(於丹陽郡譯寶雲傳語慧觀筆 thắng man sư tử hống nhất thừa đại phương tiện Kinh nhất quyển (ư đan dương quận dịch Bảo Vân truyền ngữ tuệ quán bút 受見道慧宋齊錄祐廓同) thọ/thụ kiến đạo tuệ tống tề lục hữu khuếch đồng ) 無量壽經一卷(孝建年出是第八譯見道慧宋齊錄與康僧鎧支謙白延竺法護羅什竺法力 Vô lượng thọ Kinh nhất quyển (hiếu kiến niên xuất thị đệ bát dịch kiến đạo tuệ tống tề lục dữ Khang-tăng-khải Chi Khiêm bạch duyên Trúc Pháp Hộ La thập Trúc Pháp Lực 寶雲等所出本大同廣略文異) Bảo Vân đẳng sở xuất bổn Đại đồng quảng lược văn dị ) 賓頭盧突羅闍為優陀延王說法經一卷 tân đầu lô đột La xà/đồ vi/vì/vị ưu đà duyên Vương thuyết Pháp Kinh nhất quyển 般泥洹經一卷(孝建元年於辛寺譯是第二出或無般字與晉世竺法護雙卷泥洹大同小 ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển (hiếu kiến nguyên niên ư tân tự dịch thị đệ nhị xuất hoặc vô ba/bát tự dữ tấn thế Trúc Pháp Hộ song quyển nê hoàn Đại đồng tiểu 異見道慧宋齊錄) dị kiến đạo tuệ tống tề lục ) 八吉祥經一卷(元嘉二十九年於荊州為司空南譙王譯是第二出與吳世支謙出者小異見 bát kiết tường Kinh nhất quyển (nguyên gia nhị thập cửu niên ư kinh châu vi/vì/vị ti không Nam tiếu Vương dịch thị đệ nhị xuất dữ ngô thế Chi Khiêm xuất giả tiểu dị kiến 僧祐及寶唱錄) Tăng Hữu cập bảo xướng lục ) 無憂王經一卷(於荊州辛寺譯見吳錄) vô ưu vương Kinh nhất quyển (ư kinh châu tân tự dịch kiến ngô lục ) 出無量持門經一卷(見吳錄) xuất vô lượng trì môn Kinh nhất quyển (kiến ngô lục ) 三小劫經一卷(見別錄) 四食經一卷(見別錄) tam tiểu kiếp Kinh nhất quyển (kiến biệt lục ) tứ thực Kinh nhất quyển (kiến biệt lục ) 十二遊經一卷(第二出與晉世迦留陀伽譯者小異見舊錄) Thập Nhị Du Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất dữ tấn thế Ca lưu đà già dịch giả tiểu dị kiến cựu lục ) 十二頭陀經一卷 Thập Nhị Đầu Đà Kinh nhất quyển 異處七處三觀經一卷(第二出出雜阿含或無異處字) dị xứ/xử thất xứ tam quán Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất xuất Tạp A Hàm hoặc vô dị xứ/xử tự ) 三因緣經一卷 tam nhân duyên Kinh nhất quyển 十一想思念如來經一卷(或云思惟念) thập nhất tưởng tư niệm Như Lai Kinh nhất quyển (hoặc vân tư tánh niệm ) 十二品生死經一卷 thập nhị phẩm sanh tử Kinh nhất quyển 十報法三統略經一卷 罪福報應經一卷 thập báo Pháp tam thống lược Kinh nhất quyển  tội phước báo ứng Kinh nhất quyển 六齋八戒經一卷 十三頭陀經一卷 lục trai bát giới Kinh nhất quyển  thập tam Đầu-đà Kinh nhất quyển 四人出現世間經一卷(出雜阿含) tứ nhân xuất hiện thế gian Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 四品學法經一卷 tứ phẩm học pháp Kinh nhất quyển 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經一卷 Phật nhập Niết Bàn Mật tích kim cương lực sĩ ai luyến Kinh nhất quyển 申兜本經一卷(或申日) thân đâu bổn Kinh nhất quyển (hoặc thân nhật ) 舅甥經一卷(出生經) 那先經一卷(異出本) cữu sanh Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) Na Tiên Kinh nhất quyển (dị xuất bổn ) 日難經一卷(一云越難經) 君臣經一卷(出生經) nhật nạn/nan Kinh nhất quyển (nhất vân việt nạn/nan Kinh ) quân Thần Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 鞞摩肅經一卷 鸚鵡經一卷(出中阿含) tỳ ma túc Kinh nhất quyển  anh vũ Kinh nhất quyển (xuất Trung A-Hàm ) 負債為牛經一卷(出生經) 那賴經一卷(出生經) phụ trái vi/vì/vị ngưu Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) na lại Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 二僑生經一卷(出出曜經) 釋摩男本經一卷 nhị kiều sanh Kinh nhất quyển (xuất xuất diệu Kinh ) Thích ma nam bổn Kinh nhất quyển 阿蘭那經一卷 老母經一卷 A-lan-na Kinh nhất quyển  lão mẫu Kinh nhất quyển 樹提伽經一卷 阿遬達經一卷 thụ đề già Kinh nhất quyển  a 遬đạt Kinh nhất quyển 大意經一卷 目連降龍王經一卷 Đại Ý Kinh nhất quyển  Mục liên hàng long Vương Kinh nhất quyển 阿難見伎樂啼哭無常經一卷(出雜阿含) A-nan kiến kĩ nhạc đề khốc vô thường Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 舍利弗等比丘得身作證經一卷 Xá-lợi-phất đẳng Tỳ-kheo đắc thân tác chứng Kinh nhất quyển 佛往慰迦葉病經一卷 Phật vãng úy Ca-diếp bệnh Kinh nhất quyển 請般特比丘經一卷(一云時) thỉnh Bát đặc Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (nhất vân thời ) 佛命阿難詣最勝長者經一卷 Phật mạng A-nan nghệ tối thắng Trưởng-giả Kinh nhất quyển 目連弟布施望即報經一卷 Mục liên đệ bố thí vọng tức báo Kinh nhất quyển 舍利弗般泥洹經一卷(出生經) Xá-lợi-phất ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 摩訶迦葉度貧母經一卷 Ma-ha Ca-diếp độ bần mẫu Kinh nhất quyển 阿那律七念章經一卷 A-na-luật thất niệm chương Kinh nhất quyển 雜藏經一卷 虛空藏菩薩經一卷 tạp tạng Kinh nhất quyển  hư không tạng Bồ-tát Kinh nhất quyển 菩薩訶欲經一卷(第二出) 阿彌陀經一卷 Bồ Tát ha dục Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) A Di Đà Kinh nhất quyển 諸法無行經一卷 貧子須賴經一卷(見李廓錄) chư Pháp vô hạnh/hành/hàng Kinh nhất quyển  bần tử tu lại Kinh nhất quyển (kiến lý khuếch lục ) 殺龍濟一國經一卷(出六度集) sát long tế nhất quốc Kinh nhất quyển (xuất lục độ tập ) 無量義經一卷(見李廓錄) vô lượng nghĩa Kinh nhất quyển (kiến lý khuếch lục ) 無涯際持法門經一卷 vô nhai tế Trì Pháp môn Kinh nhất quyển 墮珠著海中經一卷(出生經) đọa châu trước/trứ hải trung Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 當來選擇諸惡世界經一卷 đương lai tuyển trạch chư ác thế giới Kinh nhất quyển 阿難陀目佉尼呵離陀經一卷 A-nan-đà mục khư ni ha ly đà Kinh nhất quyển 佛入甘露調正意經一卷(出大十二門經) Phật nhập cam lồ điều chánh ý Kinh nhất quyển (xuất Đại thập nhị môn Kinh ) 過去行檀波羅蜜經一卷 quá khứ hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật Kinh nhất quyển 本行六波羅蜜經一卷(已上不注諸錄者並見別錄) bổn hạnh/hành/hàng lục Ba la mật Kinh nhất quyển (dĩ thượng bất chú chư lục giả tịnh kiến biệt lục ) 第一義五相略集一卷(於東安寺譯見僧祐錄) đệ nhất nghĩa ngũ tướng lược tập nhất quyển (ư Đông an tự dịch kiến Tăng Hữu lục ) 二藏法師自述喻一卷(見雜錄) nhị tạng Pháp sư tự thuật dụ nhất quyển (kiến tạp lục ) 右七十八經合一百六十一卷。文帝世。 hữu thất thập bát Kinh hợp nhất bách lục thập nhất quyển 。văn đế thế 。 中天竺國三藏法師求那跋陀羅。宋言功德賢。 Trung Thiên Trúc quốc Tam tạng Pháp sư Cầu na bạt đà la 。tống ngôn công đức hiền 。 善大乘學。時人亦稱為摩訶乘。亦云衍。 thiện Đại-Thừa học 。thời nhân diệc xưng vi/vì/vị Ma-ha thừa 。diệc vân diễn 。 元嘉十二年來至楊都。帝深崇敬。 nguyên gia thập nhị niên lai chí dương đô 。đế thâm sùng kính 。 彭城王劉義康南譙王劉義宣。並師事之。勅住祇洹寺。 bành thành vương lưu nghĩa khang Nam tiếu Vương lưu nghĩa tuyên 。tịnh sư sự chi 。sắc trụ/trú Kì Hoàn tự 。 仍請令譯雜阿含等。寶雲傳語。慧觀筆受。 nhưng thỉnh lệnh dịch Tạp A Hàm đẳng 。Bảo Vân truyền ngữ 。tuệ quán bút thọ 。 後隨譙王鎮撫荊州。復於辛寺又出無憂王等經。 hậu tùy tiếu Vương trấn phủ kinh châu 。phục ư tân tự hựu xuất vô ưu vương đẳng Kinh 。 前後所翻凡百餘卷。多是弟子法勇傳語。 tiền hậu sở phiên phàm bách dư quyển 。đa thị đệ-tử Pháp dũng truyền ngữ 。 譙王嘗請講華嚴經。 tiếu Vương thường thỉnh giảng Hoa Nghiêm kinh 。 跋陀自忖未善宋言心懷愧歎。即專係心旦夕禮懺。請觀世音乞求冥應。 bạt đà tự thốn vị thiện tống ngôn tâm hoài quý thán 。tức chuyên hệ tâm đán tịch lễ sám 。thỉnh Quán Thế Âm khất cầu minh ưng 。 遂夢有人白服持劍擎一人首來其前曰。 toại mộng hữu nhân bạch phục trì kiếm kình nhất nhân thủ lai kỳ tiền viết 。 何故憂耶。陀因稽顙具以意對。其人答曰。 hà cố ưu da 。đà nhân kê tảng cụ dĩ ý đối 。kỳ nhân đáp viết 。 無所多憂。即便以劍易於陀首更安新頭。 vô sở đa ưu 。tức tiện dĩ kiếm dịch ư đà thủ cánh an tân đầu 。 語令迴轉訖因問曰。得無痛耶。陀答不痛。 ngữ lệnh hồi chuyển cật nhân vấn viết 。đắc vô thống da 。đà đáp bất thống 。 豁然便覺心神喜悅。旦起道義備領宋言。 khoát nhiên tiện giác tâm thần hỉ duyệt 。đán khởi đạo nghĩa bị lĩnh tống ngôn 。 於是就講辯注若流。後還楊都。屬帝讌會王公畢集。 ư thị tựu giảng biện chú nhược/nhã lưu 。hậu hoàn dương đô 。chúc đế yên hội Vương công tất tập 。 勅見跋陀未及淨髮白首皓然。 sắc kiến bạt đà vị cập tịnh phát bạch thủ hạo nhiên 。 帝遙望見顧謂尚書謝莊等曰。摩訶衍師聰明機解。 đế dao vọng kiến cố vị Thượng Thư tạ trang đẳng viết 。Ma-ha diễn sư thông minh ky giải 。 但老期將至。朕試問之。其情必能悟人意也。跋陀上階。 đãn lão kỳ tướng chí 。Trẫm thí vấn chi 。kỳ Tình tất năng ngộ nhân ý dã 。bạt đà thượng giai 。 帝迎謂之曰。摩訶乘師今日不負遠來之意。 đế nghênh vị chi viết 。Ma-ha thừa sư kim nhật bất phụ viễn lai chi ý 。 自外如何唯有一在摩訶乘。師即應聲答曰。 tự ngoại như hà duy hữu nhất tại Ma-ha thừa 。sư tức ưng thanh đáp viết 。 貧道慕化遠歸帝京。蒙供養來垂三十載。 bần đạo mộ hóa viễn quy đế kinh 。mông cúng dường lai thùy tam thập tái 。 天子恩遇銜愧甚深。但今七十老病之人。 Thiên Tử ân ngộ hàm quý thậm thâm 。đãn kim thất thập lão bệnh chi nhân 。 更無餘期唯一死在。帝大賞悅嘉其機辯。 cánh vô dư kỳ duy nhất tử tại 。đế Đại thưởng duyệt gia kỳ ky biện 。 勅陀進近御筵而坐。舉朝屬目榮而美之。兼工呪術。 sắc đà tiến/tấn cận ngự diên nhi tọa 。cử triêu chúc mục vinh nhi mỹ chi 。kiêm công chú thuật 。 備在僧傳。不復委載。祐錄止云。 bị tại tăng truyền 。bất phục ủy tái 。hữu lục chỉ vân 。 賢譯出經七十三卷。得知不盡。今案眾錄悉具列之。 hiền dịch xuất Kinh thất thập tam quyển 。đắc tri bất tận 。kim án chúng lục tất cụ liệt chi 。 禪祕要經三卷(亦云禪法要元嘉十八年於祗洹寺譯見祐錄) Thiền bí yếu Kinh tam quyển (diệc vân Thiền pháp yếu nguyên gia thập bát niên ư chi hoàn tự dịch kiến hữu lục ) 五門禪經要用法一卷(見祐及唱錄) ngũ môn Thiền Kinh yếu dụng Pháp nhất quyển (kiến hữu cập xướng lục ) 觀普賢菩薩行法經一卷(出深功德經亦云普賢觀經。 quán Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng pháp Kinh nhất quyển (xuất thâm công đức Kinh diệc vân Phổ Hiền quán Kinh 。 見祐錄)虛空藏觀經一卷(亦云觀虛空藏菩薩經。亦直云虛空藏菩薩經。 kiến hữu lục )hư không tạng quán Kinh nhất quyển (diệc vân quán hư không tạng Bồ-tát Kinh 。diệc trực vân hư không tạng Bồ-tát Kinh 。 見道慧及祐等錄)諸法勇王經一卷(見李廓錄) kiến đạo tuệ cập hữu đẳng lục )chư Pháp dũng Vương Kinh nhất quyển (kiến lý khuếch lục ) 佛昇忉利天為母說法經一卷 Phật thăng Đao Lợi Thiên vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp Kinh nhất quyển 轉女身經一卷 象腋經一卷 chuyển nữ thân Kinh nhất quyển  tượng dịch Kinh nhất quyển 郁伽長者所問經一卷 úc già Trưởng-giả sở vấn Kinh nhất quyển 虛空藏菩薩神呪經一卷(已上六經。 Hư-không-tạng Bồ Tát Thần chú Kinh nhất quyển (dĩ thượng lục Kinh 。 並見李廓魏世錄)右一十部一十二卷。文帝世。 tịnh kiến lý khuếch ngụy thế lục )hữu nhất thập bộ nhất thập nhị quyển 。văn đế thế 。 罽賓三藏禪師曇摩蜜多。宋言法秀。生而連眉。 Kế Tân Tam Tạng Thiền sư đàm ma mật đa 。tống ngôn pháp tú 。sanh nhi liên my 。 為人沈邃甚有慧鑒。常有善神潛形密護。 vi/vì/vị nhân trầm thúy thậm hữu tuệ giám 。thường hữu thiện thần tiềm hình mật hộ 。 每之國境神必託夢告其王。知去亦如之。 mỗi chi quốc cảnh Thần tất thác mộng cáo kỳ Vương 。tri khứ diệc như chi 。 誓以遊方教化為志。習性清修不拘名利。 thệ dĩ du phương giáo hóa vi/vì/vị chí 。tập tánh thanh tu bất câu danh lợi 。 初到燉煌即立禪閣於閑曠地。植捺千株開園百畝。 sơ đáo Đôn hoàng tức lập Thiền các ư nhàn khoáng địa 。thực nại thiên chu khai viên bách mẫu 。 禪眾濟濟趣者如雲。元嘉年初來到建鄴屆止中寺。 Thiền chúng tế tế thú giả như vân 。nguyên gia niên sơ lai đáo kiến nghiệp giới chỉ trung tự 。 晚憩祇洹。即譯禪經及以神呪。 vãn khế kì hoàn 。tức dịch Thiền Kinh cập dĩ Thần chú 。 兼復傳畫迦毘羅神王像形。迄至于今是其則也。 kiêm phục truyền họa Ca-tỳ la Thần Vương tượng hình 。hất chí vu kim thị kỳ tức dã 。 觀藥王藥上二菩薩經一卷 Quán Dược Vương Dược Thượng Nhị Bồ Tát Kinh nhất quyển 無量壽觀經一卷 Vô-Lượng-Thọ quán Kinh nhất quyển 右二部合二卷。文帝世。西域沙門畺良耶舍。 hữu nhị bộ hợp nhị quyển 。văn đế thế 。Tây Vực Sa Môn Cương lương da xá 。 宋言時稱。性剛直寡嗜慾。善三藏學。 tống ngôn thời xưng 。tánh cương trực quả thị dục 。thiện Tam Tạng học 。 多所識知。尤工禪思。元嘉年初達京邑。 đa sở thức tri 。vưu công Thiền tư 。nguyên gia niên sơ đạt kinh ấp 。 帝深加賞。 đế thâm gia thưởng 。 勅住鍾山道林精舍以上二經是轉障之祕術。淨土之洪因。常受持諷誦。 sắc trụ/trú chung sơn đạo lâm Tịnh Xá dĩ thượng nhị Kinh thị chuyển chướng chi bí thuật 。tịnh thổ chi hồng nhân 。thường thọ trì phúng tụng 。 故沙門僧含祈請譯出。含躬筆受。 cố Sa Môn tăng hàm kì thỉnh dịch xuất 。hàm cung bút thọ 。 並見道慧宋齊錄及高僧傳。 tịnh kiến đạo tuệ tống tề lục cập cao tăng truyền 。 觀世音菩薩受記經一卷(第二出。 Quán Thế Âm Bồ Tát thọ kí Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất 。 與晉世竺法護譯者小異)外國傳五卷(竭自遊西域事) dữ tấn thế Trúc Pháp Hộ dịch giả tiểu dị )ngoại quốc truyền ngũ quyển (kiệt tự du Tây Vực sự ) 右二部合六卷。武帝世。 hữu nhị bộ hợp lục quyển 。vũ đế thế 。 永初元年黃龍國沙門曇無竭。宋言法勇。 vĩnh sơ nguyên niên hoàng long quốc Sa Môn Đàm Vô Kiệt 。tống ngôn Pháp dũng 。 招集同志釋僧猛等二十五人。共遊西域二十餘年。自外並化。 chiêu tập đồng chí thích tăng mãnh đẳng nhị thập ngũ nhân 。cọng du Tây Vực nhị thập dư niên 。tự ngoại tịnh hóa 。 唯竭隻還於罽賓國寫得前件梵本經來。 duy kiệt chích hoàn ư Kế Tân quốc tả đắc tiền kiện phạm bản Kinh lai 。 元嘉末年達于江左。即於楊都自宣譯出。 nguyên gia mạt niên đạt vu giang tả 。tức ư dương đô tự tuyên dịch xuất 。 見王宋僧祐慧皎李廓法上等錄。白著行記五卷。 kiến Vương tống Tăng Hữu tuệ kiểu lý khuếch pháp thượng đẳng lục 。bạch trước/trứ hạnh/hành/hàng kí ngũ quyển 。 治禪病祕要法經二卷(孝建二年於竹園寺出。或無經字。 trì Thiền bệnh bí yếu pháp Kinh nhị quyển (hiếu kiến nhị niên ư trúc viên tự xuất 。hoặc vô Kinh tự 。 見道祖魏錄僧祐寶唱等錄又載) kiến đạo tổ ngụy lục Tăng Hữu bảo xướng đẳng lục hựu tái ) 淨飯王般涅槃經一卷(第二出) Tịnh Phạn Vương ba/bát Niết Bàn Kinh nhất quyển (đệ nhị xuất ) 八關齋經一卷(異出本) 普明王經一卷 bát quan trai Kinh nhất quyển (dị xuất bổn ) phổ minh Vương Kinh nhất quyển 佛大僧大經一卷(二兒名) 生死變識經一卷 Phật đại tăng Đại Nhật kinh nhất quyển (nhị nhi danh ) sanh tử biến thức Kinh nhất quyển 忿惒檀王經一卷 長者音悅經一卷 phẫn hòa đàn Vương Kinh nhất quyển  Trưởng-giả âm duyệt Kinh nhất quyển 賢者律儀經一卷(亦云威儀) 進學經一卷 hiền giả luật nghi Kinh nhất quyển (diệc vân uy nghi ) tiến/tấn học Kinh nhất quyển 優婆塞五戒經一卷(亦云五相經) ưu-bà-tắc ngũ giới Kinh nhất quyển (diệc vân ngũ tướng Kinh ) 耶祗經一卷 摩達經一卷 da chi Kinh nhất quyển  ma đạt Kinh nhất quyển 五百梵志經一卷 旃陀越經一卷 ngũ bách Phạm-chí Kinh nhất quyển  chiên đà việt Kinh nhất quyển 五反覆大義經一卷 迦葉禁戒經一卷 ngũ phản phước đại nghĩa Kinh nhất quyển  Ca-diếp cấm giới Kinh nhất quyển 弟子死復生經一卷 đệ-tử tử phục sanh Kinh nhất quyển 弟子事佛吉凶經一卷 đệ-tử sự Phật cát hung Kinh nhất quyển 五苦章句經一卷 ngũ khổ chương cú Kinh nhất quyển 釋種問優婆塞經一卷(出雜阿含) Thích chủng vấn ưu-bà-tắc Kinh nhất quyển (xuất Tạp A Hàm ) 波斯匿王喪母經一卷 菩薩誓經一卷 Ba tư nặc Vương tang mẫu Kinh nhất quyển  Bồ Tát thệ Kinh nhất quyển 中陰經一卷 佛母般泥洹經一卷(孝建二年。 trung uẩn Kinh nhất quyển  Phật mẫu ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển (hiếu kiến nhị niên 。 於鍾山定林上寺出。見祐錄。 ư chung sơn định lâm thượng tự xuất 。kiến hữu lục 。 亦云大愛道經)((序-予+林)/女)夷比丘經一卷 梵摩皇經一卷 diệc vân đại ái đạo Kinh )((tự -dư +lâm )/nữ )di Tỳ-kheo Kinh nhất quyển  phạm ma hoàng Kinh nhất quyển 優婆塞五法經一卷 五恐怖世經一卷 ưu-bà-tắc ngũ pháp Kinh nhất quyển  ngũ khủng bố thế Kinh nhất quyển 末羅王經一卷 mạt la vương Kinh nhất quyển 觀彌勒菩薩上生兜率天經一卷(見道慧宋齊錄及三藏記) quán Di Lặc Bồ-tát thượng sanh Đâu suất thiên Kinh nhất quyển (kiến đạo tuệ tống tề lục cập Tam Tạng kí ) 觀世音觀經一卷(見僧祐錄) Quán Thế Âm quán Kinh nhất quyển (kiến Tăng Hữu lục ) 諫王經一卷 gián vương Kinh nhất quyển 清信士阿夷扇經一卷(亦云阿夷扇持父子經) thanh tín sĩ A di phiến Kinh nhất quyển (diệc vân A di phiến trì phụ tử Kinh ) 弟子慢為耆域述經一卷(亦云弟子為耆域術慢。或云弟子戲誕經。 đệ-tử mạn vi/vì/vị kì vực thuật Kinh nhất quyển (diệc vân đệ-tử vi/vì/vị kì vực thuật mạn 。hoặc vân đệ-tử hí đản Kinh 。 上來不注見處者。 thượng lai bất chú kiến xứ giả 。 並出別錄)右三十五部合三十六卷。孝武帝世。 tịnh xuất biệt lục )hữu tam thập ngũ bộ hợp tam thập lục quyển 。hiếu vũ đế thế 。 北涼河西王沮渠蒙遜從弟安陽侯京聲。 Bắc Lương hà Tây Vương tự cừ mông tốn tùng đệ an dương hầu kinh thanh 。 屬涼運終為元魏滅。京聲竄竊南奔建康。 chúc lương vận chung vi/vì/vị Nguyên Ngụy diệt 。kinh thanh thoán thiết Nam bôn kiến khang 。 晦志卑身不交人世。常遊止塔寺以居士自卑。 hối chí ti thân bất giao nhân thế 。thường du chỉ tháp tự dĩ Cư-sĩ tự ti 。 絕妻孥淡榮利。從容法侶宣通正教。 tuyệt thê nô đạm vinh lợi 。tòng dung pháp lữ tuyên thông chánh giáo 。 是以黑白咸嘉敬焉。所譯前件雜要眾經。既諷習久對眾弘宣。 thị dĩ hắc bạch hàm gia kính yên 。sở dịch tiền kiện tạp yếu chúng Kinh 。ký phúng tập cửu đối chúng hoằng tuyên 。 臨筆綴文曾無滯礙。丹陽尹孟顗見而善之。 lâm bút chuế văn tằng vô trệ ngại 。đan dương duẫn mạnh ỷ kiến nhi thiện chi 。 深加賞接資贍隆厚見高僧傳。 thâm gia thưởng tiếp tư thiệm long hậu kiến cao tăng truyền 。 菩薩念佛三昧經六卷(或直云念佛三昧經。 Bồ Tát niệm Phật tam muội Kinh lục quyển (hoặc trực vân niệm Phật tam muội Kinh 。 見道慧宋齊錄)無量門破魔陀羅尼經一卷(或直云破魔陀羅尼經。 kiến đạo tuệ tống tề lục )Vô Lượng Môn Phá Ma Đà-La-Ni Kinh nhất quyển (hoặc trực vân phá ma Đà-la-ni Kinh 。 見僧祐錄)右二部合七卷。孝武帝世。西域沙門功德直。 kiến Tăng Hữu lục )hữu nhị bộ hợp thất quyển 。hiếu vũ đế thế 。Tây Vực Sa Môn công đức trực 。 以大明六年。於荊州為沙門釋玄暢譯。 dĩ Đại Minh lục niên 。ư kinh châu vi/vì/vị Sa Môn thích huyền sướng dịch 。 暢刊正文義辭旨婉密。而暢舒手出香掌中流水。 sướng khan chánh văn nghĩa từ chỉ uyển mật 。nhi sướng thư thủ xuất hương chưởng trung lưu thủy 。 莫之測也。後適成都止大石寺。 mạc chi trắc dã 。hậu thích thành đô chỉ Đại thạch tự 。 即是阿育王塔。乃手自作金剛密迹等十六神像。 tức thị A-dục Vương tháp 。nãi thủ tự tác Kim Cương mật tích đẳng thập lục Thần tượng 。 傳至于今。 truyền chí vu kim 。 藥師瑠璃光經一卷(大明元年出。一名拔除過罪生死得度經。一名灌頂經。 Dược Sư lưu ly quang Kinh nhất quyển (Đại Minh nguyên niên xuất 。nhất danh bạt trừ quá tội sanh tử đắc độ Kinh 。nhất danh Quán Đính Kinh 。 出大灌頂經。 xuất Đại Quán Đính Kinh 。 祐錄注為疑房勘婆羅門本今有梵本神言小異耳)商人求財經一卷 hữu lục chú vi/vì/vị nghi phòng khám Bà-la-môn bổn kim hữu phạm bản Thần ngôn tiểu dị nhĩ )thương nhân cầu tài Kinh nhất quyển 僧王五天使經一卷(疑僧字) tăng Vương ngũ Thiên sứ Kinh nhất quyển (nghi tăng tự ) 善生子經一卷(亦云異出六向拜經) thiện sanh tử Kinh nhất quyển (diệc vân dị xuất lục hướng bái Kinh ) 懈怠耕者經一卷(舊錄云懈怠耕兒經) giải đãi canh giả Kinh nhất quyển (cựu lục vân giải đãi canh nhi Kinh ) 釋迦畢罪經一卷(一本作家字出生經) Thích Ca tất tội Kinh nhất quyển (nhất bổn tác gia tự xuất sanh Kinh ) 貧窮老公經一卷(或云貧老) bần cùng lão công Kinh nhất quyển (hoặc vân bần lão ) 殺身濟賈人經一卷(出六度集) sát thân tế cổ nhân Kinh nhất quyển (xuất lục độ tập ) 舍衛城中人喪子發狂經一卷(出阿含) Xá-vệ thành trung nhân tang tử phát cuồng Kinh nhất quyển (xuất A Hàm ) 譬喻經一卷 請賓頭盧法經一卷 Thí dụ kinh nhất quyển  thỉnh tân đầu lô pháp Kinh nhất quyển 阿難見水光瑞經一卷(一云水光經) A-nan kiến thủy quang thụy Kinh nhất quyển (nhất vân thủy quang Kinh ) 呪願經一卷 瞿曇彌記果經一卷 chú nguyện Kinh nhất quyển  Cồ Đàm Di kí quả Kinh nhất quyển 學人亂意經一卷(亦云母子作比丘比丘尼亂意經。 học nhân loạn ý Kinh nhất quyển (diệc vân mẫu tử tác Tỳ-kheo Tì-kheo-ni loạn ý Kinh 。 出增一阿含)竊為沙門經一卷 xuất tăng nhất A Hàm )thiết vi/vì/vị Sa Môn Kinh nhất quyển 佛母般泥洹經一卷(與安陽侯出者小異大本同) Phật mẫu ba/bát nê hoàn Kinh nhất quyển (dữ an dương hầu xuất giả tiểu dị đại bản đồng ) 長者子六過出家經一卷(出出曜經) Trưởng-giả tử lục quá/qua xuất gia Kinh nhất quyển (xuất xuất diệu Kinh ) 獵師捨家學道事經一卷(出出曜經) liệp sư xả gia học đạo sự Kinh nhất quyển (xuất xuất diệu Kinh ) 瞿曇彌經一卷 Cồ Đàm Di Kinh nhất quyển 旃闍摩梵志謗佛事經一卷(出生經) Chiên xà ma Phạm-chí báng Phật sự Kinh nhất quyển (xuất sanh Kinh ) 二老男女見佛出家得道經一卷 nhị lão nam nữ kiến Phật xuất gia đắc đạo Kinh nhất quyển 真偽沙門經一卷(或直云真偽經) chân ngụy Sa Môn Kinh nhất quyển (hoặc trực vân chân ngụy Kinh ) 佛涅槃後諸比丘經一卷(亦云小般泥洹經。亦云泥洹後變異經。 Phật Niết-Bàn hậu chư Tỳ-kheo Kinh nhất quyển (diệc vân tiểu ba/bát nê hoàn Kinh 。diệc vân nê hoàn hậu biến dị Kinh 。 亦云泥洹後比丘世變經) diệc vân nê hoàn hậu Tỳ-kheo thế biến Kinh ) 大力士出家得道經一卷(亦云力士跋陀經出雜阿含。自他無注。 Đại lực sĩ xuất gia đắc đạo Kinh nhất quyển (diệc vân lực sĩ bạt đà Kinh xuất Tạp A Hàm 。tự tha vô chú 。 並見別錄) tịnh kiến biệt lục ) 右二十五部合二十五卷孝武帝世沙門釋慧 hữu nhị thập ngũ bộ hợp nhị thập ngũ quyển hiếu vũ đế thế Sa Môn thích tuệ 簡於鹿野寺出。 giản ư lộc dã tự xuất 。 十誦僧尼要事羯磨二卷 thập tụng tăng ni yếu sự Yết-ma nhị quyển 右一部二卷。廢帝世。大明七年。 hữu nhất bộ nhị quyển 。phế đế thế 。Đại Minh thất niên 。 律師釋僧璩於楊都中興寺依律撰出。亦云略要羯磨法。 luật sư thích tăng cừ ư dương đô trung hưng tự y luật soạn xuất 。diệc vân lược yếu Yết-ma Pháp 。 見僧祐三藏記。 kiến Tăng Hữu Tam Tạng kí 。 十誦律比丘戒本一卷(大明年出) Thập Tụng Luật Tỳ-kheo giới bản nhất quyển (Đại Minh niên xuất ) 十誦律比丘尼戒本一卷(太姶年出) Thập Tụng Luật bỉ khâu ni giới bổn nhất quyển (thái 姶niên xuất ) 十誦律羯磨雜事并要用一卷(太始年出) Thập Tụng Luật Yết-ma tạp sự tinh yếu dụng nhất quyển (thái thủy niên xuất ) 右三部合三卷。明皇帝世。 hữu tam bộ hợp tam quyển 。minh Hoàng Đế thế 。 律師釋法穎於楊都長干寺依律撰出。 luật sư thích Pháp dĩnh ư dương đô trường/trưởng can tự y luật soạn xuất 。 盛行江左便見祐三藏記及寶唱錄。 thịnh hạnh/hành/hàng giang tả tiện kiến hữu Tam Tạng kí cập bảo xướng lục 。 無盡意經十卷 海意經七卷 Vô tận ý Kinh thập quyển  hải ý Kinh thất quyển 如來恩智不思議經五卷 寶頂經五卷 Như Lai ân trí bất tư nghị Kinh ngũ quyển  Bảo Đính Kinh ngũ quyển 阿述達菩薩經一卷(太始年於廣州譯第三出與晉世竺法護再出者大同) a thuật đạt Bồ Tát Kinh nhất quyển (thái thủy niên ư quảng châu dịch đệ tam xuất dữ tấn thế Trúc Pháp Hộ tái xuất giả Đại đồng ) 三密底耶經一卷(亦云賢人明律經) tam mật để da Kinh nhất quyển (diệc vân hiền nhân minh luật Kinh ) 右六部合二十九卷。明皇帝世。 hữu lục bộ hợp nhị thập cửu quyển 。minh Hoàng Đế thế 。 天竺沙門竺法眷於廣州譯。 Thiên-Trúc Sa Môn trúc Pháp quyến ư quảng châu dịch 。 見始興僧祐出三藏記及寶唱等三錄。 kiến thủy hưng Tăng Hữu xuất Tam Tạng kí cập bảo xướng đẳng tam lục 。 濡首菩薩無上清淨分衛經二卷(亦云決了諸法如幻化三昧經) nhu thủ Bồ Tát vô thượng thanh tịnh phần vệ Kinh nhị quyển (diệc vân quyết liễu chư Pháp như huyễn hóa tam muội Kinh ) 右一經二卷。宋世不顯年未詳何帝譯。 hữu nhất Kinh nhị quyển 。tống thế bất hiển niên vị tường hà đế dịch 。 群錄直注云。沙門翔公於南海郡出。 quần lục trực chú vân 。Sa Môn tường công ư Nam hải quận xuất 。 見道安及始興錄。僧祐三藏記亦載。 kiến đạo an cập thủy hưng lục 。Tăng Hữu Tam Tạng kí diệc tái 。 瓔珞本業經二卷 anh lạc bản nghiệp Kinh nhị quyển 佛藏大方等經一卷(亦名問明顯經) Phật tạng Đại Phương Đẳng Kinh nhất quyển (diệc danh vấn minh hiển Kinh ) 右二經合三卷。宋世不顯年未詳何帝譯。 hữu nhị Kinh hợp tam quyển 。tống thế bất hiển niên vị tường hà đế dịch 。 群錄直註云。沙門釋道嚴出。見始興錄。 quần lục trực chú vân 。Sa Môn thích đạo nghiêm xuất 。kiến thủy hưng lục 。 及法上錄並載。 cập pháp thượng lục tịnh tái 。 空淨三昧經一卷(亦名空淨大感應三昧經) không tịnh tam muội Kinh nhất quyển (diệc danh không tịnh Đại cảm ứng tam muội Kinh ) 車匿經一卷(亦名車匿本末經) Xa nặc Kinh nhất quyển (diệc danh Xa nặc bản mạt Kinh ) 勸進學道經一卷(與梁史共出亦名勸進經) khuyến tiến học đạo Kinh nhất quyển (dữ lương sử cọng xuất diệc danh khuyến tiến Kinh ) 梵女首意經一卷(亦名首意女經) phạm nữ thủ ý Kinh nhất quyển (diệc danh thủ ý nữ Kinh ) 右四部合四卷。宋世不顯年未詳何帝譯。 hữu tứ bộ hợp tứ quyển 。tống thế bất hiển niên vị tường hà đế dịch 。 群錄直註云。沙門釋勇公出。見始興及趙錄。 quần lục trực chú vân 。Sa Môn thích dũng công xuất 。kiến thủy hưng cập triệu lục 。 法上錄亦載。 pháp thượng lục diệc tái 。 樂瓔珞莊嚴方便經一卷(一名大乘瓔珞莊嚴經。 lạc/nhạc anh lạc trang nghiêm phương tiện Kinh nhất quyển (nhất danh Đại-Thừa anh lạc trang nghiêm Kinh 。 一名轉女身菩薩問答經。 nhất danh chuyển nữ thân Bồ Tát vấn đáp Kinh 。 與晉世竺法護順權方便經同本異出)寂調音所問經一卷(一名如來所說清淨調伏經與晉世竺法護文殊行律同本異 dữ tấn thế Trúc Pháp Hộ thuận quyền phương tiện Kinh đồng bổn dị xuất )tịch điều âm sở vấn Kinh nhất quyển (nhất danh Như Lai sở thuyết thanh tịnh điều phục Kinh dữ tấn thế Trúc Pháp Hộ Văn Thù hạnh/hành/hàng luật đồng bổn dị 出) xuất ) 右二經合二卷。宋世不顯年未詳何帝譯。 hữu nhị Kinh hợp nhị quyển 。tống thế bất hiển niên vị tường hà đế dịch 。 群錄直註云。沙門釋法海出。見始興錄。 quần lục trực chú vân 。Sa Môn thích pháp hải xuất 。kiến thủy hưng lục 。 法上錄亦載。 pháp thượng lục diệc tái 。 月燈三昧經一卷(一名文殊師利菩薩十事行經一名逮慧三昧經) Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh nhất quyển (nhất danh Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát thập sự hạnh/hành/hàng Kinh nhất danh đãi tuệ tam muội Kinh ) 右一經一卷。宋世不顯年未詳何帝譯。 hữu nhất Kinh nhất quyển 。tống thế bất hiển niên vị tường hà đế dịch 。 群錄直注云。沙門釋先公出。見趙錄。 quần lục trực chú vân 。Sa Môn thích tiên công xuất 。kiến triệu lục 。 及法上錄亦載。 cập pháp thượng lục diệc tái 。 決正四部比丘論二卷 quyết chánh tứ bộ Tỳ-kheo luận nhị quyển 右一部二卷。 hữu nhất bộ nhị quyển 。 昇明元年沙門釋道儼依諸律撰出。 thăng minh nguyên niên Sa Môn thích đạo nghiễm y chư luật soạn xuất 。 歷代三寶紀卷第十(譯經宋) lịch đại Tam Bảo kỉ quyển đệ thập (dịch Kinh tống ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:21:27 2008 ============================================================